**Volume 1:** 1. **Tasogare no Wien** (黄昏の維納) \[Keiko Takemiya\] 2. **Yuki Kuni** (行き國) \[Noma Sabea\] 3. **Akete Bikkuribako** (あけてびっくり箱) \[Marchen Maker\] 4. **13-mai Tsuzuri no Okyakujin** (13枚綴りのお客人) \[Seika Nakayama\] 5. **Kai Jigen Kabanten** (カイ次元カバン店) \[Mineko Yamada\] 6. **Mahoutsukai** (魔法使い) \[Senka Hori\] 7. **Chatterbox** \[Yasuyuki Ohno\] 8. **Haizaraneko** (灰皿猫) \[Ai Naniwa\] 9. **Orgel** (おるごおおる) \[Hisashi Sakaguchi\] 10. **Kumanhachi no Hikou** (熊ン蜂の飛行) \[Kaeru Nakayama\] 11. **Chapell no Nikki** (チャペルの日記) \[Akira Kagami\] 12. **Ryuuouguu e no Kikan** (竜王宮への帰還) \[Masami Yuuki\] 13. **Tondemonai Geshukujin** (とんでもない下宿人) \[Jun Saegusa\] **Volume 2:** 1. **IT CAN HAPPEN** \[Akira Kagami\] 2. **Fox Hunting** (フォックス・ハンティング) \[Seika Nakayama\] 3. **The Rabbit Town** (THE らびっとTOWN) \[Hiroshi Masumura\] 4. **Taiatari Haizaraneko** (体当り 灰皿猫) \[Ai Naniwa\] 5. **Sora wo Tobou toshita Penguin no Hanashi** (空を飛ぼうとしたペンギンの話) \[Kumi Subeta\] 6. **Sarayashiki no Okiku-chan** (皿屋敷のお菊ちゃん) \[Setsu Iwasaki\] 7. **Kikaigari** (機械狩り) \[Nobuko Yuda\] 8. **Uodomemura Fuudoki** (魚止め村風土記) \[Kaeru Nakayama\] 9. **Mii-chan ga Kita Hi** (みーちゃんが来た日) \[Toshinao Aoki\] 10. **Ima Hitotabi no** (いまひとたびの) \[Manoko\] 11. **Trump Suru Hito Daaare!?** (トランプする人だーあれ⁉︎) \[Jun Saegawa\]
Relaxation, men and women, crime... a collection of masterpiece manga with hot spring settings. (Source: Chikuma Shobo, translated) **Chapter 1: Onsen Yado (第1章・温泉宿):** 1. **Futamata Gorge** (二岐渓谷) \[Yoshiharu Tsuge\] 2. **Sange no Yado** (懺悔の宿) \[Tadao Tsuge\] 3. **Mandala-ya no Ryouta: Yukiko** (まんだら屋の良太 雪子) \[Jun Hatanaka\] **Chapter 2: Kounou (第2章・効能):** 4. **Cosmos Rakuenki: Nanyou Nihon Fuukei** (コスモス楽園記 南洋日本風景) \[Hiroshi Masumura\] 5. **Princess Maison: Tabbito** (プリンセスメゾン 旅人) \[Aoi Ikebe\] 6. **Omoide Poroporo: Inaka Shirazu** (おもひでぽろぽろ 田舎しらず) \[Story by Hotaru Okamoto, art by Yuko Tone\] **Chapter 3: Jiken (第3章・事件):** 7. **Steaming Sniper: Moto Koroshiya no Chokkan** (湯けむりスナイパー 元・殺し屋の直感) \[Story by Marley Caribu, art by Tadashi Matsumori\] 8. **Yado** (宿) \[Kazuo Umezu\] 9. **Irezumi Shinjuu (From Onryou Juunsanya)** (刺青心中 「怨霊十三夜」より) \[Kazuo Kamimura\] **Chapter 4: Ningen Moyou (第4章・人間模様):** 10. **Shimai Furou** (しまい風呂) \[Shouhei Kusunoki\] 11. **Toujiba Nite** (湯治場にて) \[Hinako Sugiura\] 12. **Kamikakushi** (神隠し) \[Sanpei Shirato\]
Anthology of D.Gray-man doujinshi written by different artists. Pairings: Allen x Kanda, Kanda x Allen
This one-shot originally appeared in 1975 as textless illustrations in the Japanese book (エッセイ集 微熱少年) which contains a collection of essays written by former Happy End member Takashi Matsumoto. In later re-releases of this one-shot, additional Japanese text would be added to some of the one-shot's pages.
Robas Island, an isolated island in the South Pacific Ocean. Kosuke Fujita, a Japanese, landed alone on an uninhabited island that no one could approach due to nuclear tests and plant cell tests in the 1950s in order to make a scoop. What Kosuke saw there was a town of cats who walked on two legs and spoke Japanese! Hiroshi Masumura's masterpiece, which develops his own fantastic world, is here!
In the *Masumura Hiroshi Miyazawa Kenji Senshuu* series: 1) *Gusuko Budori no Denki* (A Biography of Gusuko Budori) 2) *Ginga Tetsudou no Yoru* (Night on the Milky Way Train) 2) *Kaze no Matasaburou* (Matasaburo the Wind)
Miyu, who was doing a live radio broadcast from under the sea, said, "Listeners to the broadcast, I have just discovered a strange little machine-like object at the bottom of the sea." When she turned on the device, the ice expanded and formed a large ring. Penguin children playing in the ice circle. The children's play was also broadcast live, but their number was decreasing before they knew it ...? A mysterious radio broadcast in the shining aurora borealis of the Antarctic Ocean. Why don't you listen to it too?