"Am I the only one still alive?" A boy wakes up to find himself in a building full of dead people, and Gangnam is shrouded in complete darkness. No cars, no electricity and no stars in the sky… Not only Gangnam but the entire city seems deserted. (Source: WEBTOONS) *Note: Includes 2 extra chapters.*
Deep in the country of South Africa, there is a famous master instrument repairer whose skills draw musicians from all walks of life. While she works, she asks the players to tell their stories, immersing herself in their tales of sadness, love, tragedy, and hope as she restores the instruments behind them.
In the distant future, people live in abundance in the Retreats, a so-called Paradise on Earth. This prosperity is made possible at the expense of an impoverished underclass in the surrounding slums of Brine, who must either serve the citizens of the Retreats or fight in the dreaded Battlegrounds for a shot at becoming a Retreats citizen. For Brine resident John Canty, whose father and grandfather died in the Battlegrounds, the desire to rise to the Retreats seems like a hopeless pipedream. All that changes when his new job takes him into the Retreats and he encounters Edward, a boy who looks identical to his own son Gable… (Source: WEBTOON)
Volume 1 1. **Sowoni Naerineun Nanal** (소원이 내리는 나날, Days Wishes Fall) \[Yun Ji-Un\] About the relationship between a father and a daughter. 2. **Mun** (문, The Door) \[Kim Yeon-Ju\] The reminisces of a girl in the temporary care of a lord apparent. 3. **Hohwan** (호환, The Ravages of the Tiger) \[Seomoon Da-Mi\] A girl seeks revenge and death through hunting a tiger. 4. **Bameun Cheon Gaeui Nuneul Gajigo Itda** (밤은 천 개의 눈을 가지고 있다, The Night has a Thousand Eyes) \[Lee Hyeon-Suk\] The relationship between a boy, his girlfriend, and her cousin. 5. **Appa Miwo♡** (아빠 미워♡, I Hate You, Dad ♡) \[Lee Si-Yeong\] 6. **Mangjaga Jinaneun Gil** (망자(亡者)가 지나는 길, The Road the Dead Pass By) \[Park Eun-A\] Volume 2: "boy's love" 1) **Dalbameun Wiheomcheonman!** (달밤은 위험천만!) \[Sim Hye-Jin\] 2) **GET REAL** (GET REAL, GET REAL) \[Na Ye-Ri\] 3) **Kkeuteomneun Bame Taeeonada** (끝없는 밤에 태어나다, To Be Born In an Endless Night) \[Lee Hyeon-Suk\] 4) **JARDIN DE CHOUETTE** (JARDIN DE CHOUETTE \[올빼미의 정원\], JARDIN DE CHOUETTE) \[Kang Hye-Jin\] 5) **Geureona…** (그러나…, But...) \[Lee Si-Yeong\] 6) **LUNCH** (LUNCH, LUNCH) \[Sin Yu-Ha\] 7) **SANCTUARY** (SANCTUARY (성역), SANCTUARY) \[Lim Ju-Yeon\] Volume 3: "antiq+sad" 1) **Wolgung** (월궁(月宮), Moon Palace\] \[Yun Ji-Un\] 2) **Bimil** (비밀(悲謐), Secret) \[Kang Hye-Jin\] 3) **Geurigo...** (그리고..., And...) \[Lee Si-Yeong\] 4) **Ae** (애(哀), Sorrow) \[Park Ki-Hong & Kim Seon-Hui\] 7) **Hijo de la Luna (Darui Adeul)** (이호델라루나(달의 아들), Hijo de la Luna) \[Sin Ji-Sang & Geo\] A noble man recalls the tragic story of a boy born out of wedlock and the supposed curse upon him because of his white eye. The cursed boy lives a harsh life and falls in love with someone forbidden to him. In the end the beast kills the one he cared most about. Volume 4: "Older" 1) **Yeomso Chineun Saramdeul** (염소 치는 사람들, Shepherds) \[Kwon Gyo-Jeong\] 2) **Sinbu** (신부, Bride) \[Aivan\] 3) **Hwanggeumnaseonui Gyeongno** (황금나선의 경로) \[Yu Si-Jin\] 4) **Dalkomhago Dalkomhadoda** (달콤하고 달콤하도다, Sweet & Sweet) \[Kim Se-Yeong\] 5) **Neoneun Naui Dalbit** (너는 나의 달빛) \[Lee Si-Yeong\] 6) **Cheonnyeondo Dangsin Nuneneun** (천년도 당신 눈에는, 1000 Years in Your Eyes) \[Lim Ju-Yeon\] (Source: Daewon C.I., translated)
“Please keep in mind. This shop is not responsible for any harm caused by the electronic device.” A mystery horror about the strange electronics shop owner, ‘Yak’.
One day, when Jin-Woo Lim opens his eyes, he finds himself trapped in a station he has never seen before with no exit. There, he meets another survivor, Seo-Yeon, and while searching for the exit together, he is attacked by monsters. At a critical moment, he is saved by another survivor, Sang-Jun, and they travel together, but while searching for the exit, he is seriously injured by a monster and gradually transforms into a monster. Will they be able to escape the station alive? (Source: Naver, translated)
